-
Entspannungstherapie!
Was man auf der kurzen Tour locker weg steckt, macht sich auf der langen Tour dann doch schmerzhaft bemerkbar: Der enge Kniewinkel auf dem Motorrad. Die sportliche Dynamik der der BMW F-Modelle steht dann nach dem Absteigen in krassem Gegensatz zur eigenen. Solange jedenfalls, bis die Kniegelenke wieder geschmeidig sind und alles rund läuft. Sind die Beine zu lang? Stimmt die Ergonomie des Motorrads nicht? Wenn die Ergonomie des Motorrads und die Beinlänge nicht zusammenpassen, hat das spürbare, nicht selten schmerzhafte Folgen. Was löst die Schmerzen aus? Zum einen -naheliegend- die Überbeanspruchung der komplexen Kinematik des kompliziert aufgebauten Kniegelenks durch den engen Kniewinkel. Auslöser sind die erhöhte Flächenpressung der Gelenkwalzen,…
-
Relaxation therapy!
What you can put away easily on the short tour, becomes painfully noticeable on the long tour: the tight knee angle on the bike. The sporty dynamics of the BMW F models stands in hard contrast to your own, after getting off the bike. At least until the knee is smooth again and everything runs well. Are the legs too long? Is the ergonomics of the motorcycle not right? If the ergonomics of the motorcycle and the leg length do not match, this has noticeable, often painful consequences. What causes the pain? On the one hand – obvious – the overstraining of the complex kinematics of the complicated knee joint…
-
Taken on the leash!
As important as the helmet is for the safety of the rider, it is and remains a nuisance when you carry it with you. The »HELM-LOCK« system from Wunderlich provides a solution. Its developers have now presented the solid, safe and easy-to-use helmet locking system for the BMW F 900 R and XR. Following the saying „Never change a running system“, the Ringen-based company has now adapted the construction principle, which has already proven itself in many other BMW model series, for the F models. The »HELM-LOCK« anti-theft system is made of aluminium and stainless steel, has a typically Wunderlich well thought-out design, high-quality workmanship, is functional and perfectly integrated…
-
An die Leine gelegt!
So wichtig der Helm für die Sicherheit beim Fahren ist, so lästig ist und bleibt er, wenn man ihn bei sich trägt. Abhilfe schafft das »HELM-LOCK«-System aus dem Hause Wunderlich. Deren Entwickler haben nun die solide, sichere und einfach zu handhabende Helm-Sicherung für die BMW F 900 R und XR vorgestellt. Nach dem Motto „Never change a running system“ haben die Ringener das Konstruktionsprinzip, das sich bereits bei vielen weiteren BMW-Modellreihen bewährt hat, nun für die F-Modelle adaptiert. Die »HELM-LOCK« Diebstahlsicherung besteht aus Aluminium und Edelstahl, ist Wunderlich typisch durchdacht konstruiert, hochwertig verarbeitet, funktional und perfekt ins Motorrad integriert. Die robuste Basis wird unter der Sitzbank sicher befestigt. Sie wird…
-
Tolle Aussichten!
Wunderlichs »MARATHON« Verkleidungsscheiben folgen dem Leitsatz „Form follows function“ – die für die neue BMW F 900 XR natürlich auch. Wenn schon, denn schon! Das ist ebenso ein Leitsatz, den man den Entwicklern des BMW-Zubehörspezialisten Wunderlich getrost zuschreiben kann. Offensichtlich haben Sie die beiden bewährten Leitsätze nun ebenfalls für die »MARATHON« Scheibe der neuen BMW F 900 XR angewandt. Herausgekommen ist ein überzeugendes und erprobtes Windschild, das hinsichtlich Ergonomie, Schutzfunktion, Funktionalität, Präzision, Materialität und Design keine Wünsche offenlässt. Die strömungsgünstige Silhouette, gepaart mit solider mechanischer Stabilität, sorgen für eine angenehme laminare Luftströmung und maximalen Wind- und Wetterschutz. Die Kontur, deren Aerodynamik penibel berechnet wird und erst im ausgiebigen Fahrversuch ihren…
-
Great views!
Let‘s go the whole hog! This is also a guiding principle that can be confidently attributed to the developers of the BMW accessories specialist Wunderlich. Obviously, they have now also applied these two proven principles to the »MARATHON« windshield of the new BMW F 900 XR. The result is a convincing and proven windshield that leaves nothing to be desired in terms of ergonomics, protective function, functionality, precision, materiality and design. The streamlined silhouette, coupled with solid mechanical stability, ensures a pleasant laminar air flow and maximum wind and weather protection. The contours, whose aerodynamics are meticulously calculated and only receive their final fine tuning in extensive road tests, have…
-
Water on!
Especially in the summer heat, it is necessary to prevent the physical dehydration on the road and make sure to drink enough. When there is a lack of hydration, the blood becomes „thicker“ and flows more slowly. Among other things, the oxygen and nutrient supply of the body suffers as a result, with the consequence that massive physical handicaps can occur: Circulatory problems or conditions of confusion are among them. Both phenomena can be absolutely critical, especially when riding a motorbike, and can have dire consequences, because they can occur almost unnoticed and creepingly without warning for the rider. Wunderlich has equipped its sports backpack »MOVE« with a comfortable hydration…
-
Wasser marsch!
Gerade bei sommerlicher Hitze ist es notwendig, dem körperlichen Flüssigkeitsmangel unterwegs unbedingt vorzubeugen und darauf zu achten, ausreichend zu trinken. Beim Mangel an Flüssigkeit wird das Blut „dicker“ und fließt langsamer. Darunter leidet unter anderem die Sauer- und Nährstoffversorgung des Körpers mit der Folge, dass massive körperliche Beeinträchtigungen auftreten können: Kreislaufprobleme oder Zustände der Verwirrtheit zählen dazu. Beide Phänomene können sich besonders beim Motorradfahren absolut kritisch auswirken und schlimme Folgen haben, weil diese sich für den Fahrer ohne Vorwarnung fast unbemerkt und schleichend einstellen. Wunderlich hat seinen Sportrucksack »MOVE« mit einem komfortablen Trinksystem ausgestattet, dass es während der Fahrt erlaubt, regelmäßig zu trinken. Ohne Stopp, ohne Zeitverlust und ohne jegliches…
-
Saddled up!
The features of our »AKTIVKOMFORT« seats are legendary. Now we have improved the potential of the seats even further towards comfort and have equipped them even more perfectly. ThermoPro makes the difference! Riding is most pleasurable in summer, when the sun shines. When you park your BMW, the sun‘s rays heat up the seat. Everyone knows this effect, it is a physical phenomenon. About half of the sun‘s radiation is in the infra-red spectrum. The black seat absorbs a large part of this heat or infra-red radiation and passes through the seat cover, also heating the seat cushion. Anyone who has ever felt the kiss of Helios, the Roman god…
-
Draufgesattelt!
Die Eigenschaften unserer AKTIVKOMFORT-Sitzbänke sind Legende. Jetzt konnten wir das Potential der Sitzbänke noch weiter in Richtung Komfort verbessern und haben sie noch perfekter ausgerüstet. ThermoPro macht den Unterschied! Motorradfahren macht im Sommer, bei Sonnenschein, am meisten Freude. Stellt man dann die BMW ab, sorgt die Sonne mit ihren Strahlen fürs Aufheizen der Sitzbank. Das Phänomen kennt jeder, es ist physikalisch bedingt. Etwa die Hälfte der Strahlung der Sonne ist dem Infrarotspektrum zuzuordnen. Die schwarze Sitzbank absorbiert einen großen Teil dieser Wärme- oder Infrarotstrahlung und durchdringt den Sitzbezug und heizt zudem das Sitzpolster mit auf. Kennt jeder, der in der prallen Sonne schon mal den Kuss des Helios, des römischen…