• Software

    Mensch und Maschine: gds Sprachenwelt schafft hybriden Ansatz für Fachübersetzungen

    Neuer Analyse-Prozess für Übersetzungen Messung der MT-Tauglichkeit Human-in-the-Loop-Ansatz Die vollautomatische Übersetzung von Texten mittels Machine Translation – kurz MT – ist vor allem durch Dienste wie Google Translate bekannt. Mit Syntax, Terminologie und Komplexität, gibt es bei Dokumenten und Technischen Dokumentationen jedoch viele Faktoren, die einen Text beeinflussen und prägen. Sollen diese Texte fehlerfrei übersetzt werden, steht häufig die Frage im Raum, ob eine Übersetzung via MT möglich ist. Daher hat die gds GmbH nun das Analyse-Tool MT-Scan entwickelt, das bei der Wahl der Übersetzungsmethode für jedes Dokument unterstützt. So minimiert das neue Werkzeug des Fullservice-Anbieters für die Technische Dokumentation den Kosten- und Zeitaufwand einer Fachübersetzung und maximiert die Effizienz.…

    Kommentare deaktiviert für Mensch und Maschine: gds Sprachenwelt schafft hybriden Ansatz für Fachübersetzungen